您好,欢迎来到易教网社区登录 | 注册 中考 | 高考 | 奥数 | 英语 | 作文 | 幼教 | 家教  
 
 当前位置:英语网 >> 英语动态 > 欲借阿凡达吸金 张家界景点更名 请输入关键字:

欲借阿凡达吸金 张家界景点更名

http://www.yiyingyu.com - 发布时间:2010-01-27 - 所在栏目: 英语动态
 如果能够亲眼见到潘多拉(pandora),谁还要在2d屏幕上看《阿凡达》(avatar)?
  who needs to watch 'avatar' on a 2d screen when you can visit pandora in person?

  或至少见到影片中异族世界的中国版。或许是为了借卡梅隆(james cameron)导演的这部大片成功之东风大赚一把,湖南的一个国家公园决定以该影片重新命名公园中的一座山峰。
  or at least the chinese version of the movie's alien world. perhaps seeking to cash in on the success of the james cameron blockbuster, a national park in hunan province has decided to rename one of its mountains after the film.

  周一,原名“南天一柱”(又名干坤柱)的山峰被正式更名为“阿凡达哈利路亚山”。该峰所在的张家界市政府在其网站上称该地区仿若刀劈斧削般令人震撼的地貌是电影中悬浮山的灵感来源,并指出一位好莱坞摄影师曾于2008年到访张家界。(应当指出的是,卡梅隆亲口称电影中的景色来源于安徽省久负盛名的黄山。这引发了中国网民的讨论。)
  on monday, the peak formerly known as 'south sky pillar' (or 'heaven and earth pillar') officially had its name changed to 'avatar hallelujah mountain.' the local government of zhangjiajie, where the park is located, says on its web site that the striking tall and craggy formations in the area served as the inspiration for the floating mountains seen in the film, citing a visit by a hollywood photographer to the park in 2008. (cameron himself, it should be noted, reportedly said the famed huangshan range in anhui province was the source of the film's scenery, leading to some debate among chinese netizens.)

  “阿凡达哈利路亚山”是武陵源国家公园中约3000座此类山峰中的一座。该公园被联合国教科文组织(unesco)命名为世界自然遗产,每年吸引游客众多。但鉴于《阿凡达》在中国取得的巨大成功,与它扯上关系大概不会有什么坏处。电影仅上映15天便创造了新的票房记录,迄今为止总收入超过1亿美元。为了给国产影片《孔子》让路,《阿凡达》2d版遭停映,为此激起一片失望之声。
  the 'avatar hallelujah mountain' is one of around 3,000 such peaks in wulingyan national park, itself a unesco world heritage site that doesn't exactly lack for tourists. but the new link probably won't hurt, given the huge success of 'avatar' in china. the film set a new box-office record in just 15 days, grossing over $100 million to date, and leading to choruses of frustration when it was pulled from 2d screens to make room for a domestically produced confucius biopic.

  国有旅行社──中国国家旅行社(cits)的当地分社已经开始利用与该影片的关联进行促销。路透社(reuters)报道称该旅行社正在推出“阿凡达-潘多拉神奇之旅”和“阿凡达悬浮山神奇之旅”线路。
  already the local branch of state-run travel agency cits is also promoting the connection to film--reuters reports that it is offering a 'magical tour to avatar-pandora' and a 'miracle tour to avatar's floating mountain.'

版权所有:英语网  增值电信许可证编号:京B2-20060060

联系电话: 010-51657802 51267892 62017292 传真:010-51267892

地址:北三环安贞桥东蓝宝商务大厦二楼201室(环球贸易中心正对面)