您好,欢迎来到易教网社区登录 | 注册 中考 | 高考 | 奥数 | 英语 | 作文 | 幼教 | 家教  
 
 当前位置:英语网 >> 趣味短语 > 王逢鑫教授:关于“兔子”的英文 请输入关键字:

王逢鑫教授:关于“兔子”的英文

http://www.yiyingyu.com - 发布时间:2010-12-07 - 所在栏目: 趣味短语
明年是兔年,说起兔子,中国人会联想到月宫中的玉兔或兔爷儿。在中国文化中,兔子给人的印象是温柔可爱。但英语中的rabbit和hare 却具有全然不同的意义。

  三月是野兔发情的季节,march hare(三月的野兔)因为在交配期间行为怪异而被称为“发狂的兔子”。英语有短语as mad as a march hare,字面意思是“像三月的野兔一样发疯”,比喻 mentally ill或 very silly,即“疯癫”或“犯傻”。

  英国人有狩猎的传统,英语中hare 常表现为猎犬捕捉的对象。如:

  1. if you run after two hares, you will catch neither. 如果你同时追两只野兔,一只也捉不到。

  2. you cannot run with the hare and hunt with the hounds. 你不可能既和野兔一起跑,又和猎狗一起追。

  as fast as a hare意思是“像野兔一样快”。兔子胆小,英语有短语as timid as a rabbit/hare,意思是“胆小如兔”,汉语则要说成是“胆小如鼠”。另一方面,汉语有些习语中的兔子,由于文化差异,在对应的英语习语中变成了别的动物。例如:

  3.it is a poor mouse that has only one hole. (相当于“狡兔三窟”,“兔子”变成“耗子”。)

  4. the fox preys farthest from home. (相当于“兔子不吃窝边草”,“兔子”变成“狐狸”。)(作者:王逢鑫教授)

版权所有:英语网  增值电信许可证编号:京B2-20060060

联系电话: 010-51657802 51267892 62017292 传真:010-51267892

地址:北三环安贞桥东蓝宝商务大厦二楼201室(环球贸易中心正对面)