您好,欢迎来到易教网社区登录 | 注册 中考 | 高考 | 奥数 | 英语 | 作文 | 幼教 | 家教  
 
 当前位置:英语网 >> 每日英语 > 词汇:“零和游戏”有赢家必有输家 请输入关键字:

词汇:“零和游戏”有赢家必有输家

http://www.yiyingyu.com - 发布时间:2010-08-27 - 所在栏目: 每日英语
句子:现在,“零和”观念正逐渐被“双赢”观念所取代。

  误译:the zero-sum concept is now being gradually substituted for the win-win concept。

  正译:the zero-sum concept is now being gradually substituted with/by the win-win concept。

  解释:to substitute a for b的意思是“以a取代b”,其被动语态形式为 b is substituted with/by a。英语没有b is substituted for a的形式。

  “零和”的意思是指“双方相同的获胜概率”。英语可以译为zero-sum。例如:

  1. 许多人相信“哪里有赢家,那里必有输家”的零和观念。many people believe in the zero-sum concept that wherever there are winners there must be losers。

  “零和游戏”或“零和博弈”,英语可以译为 zero-sum game,其意思为 “一方获益而另一方受损的局面”。例如:

  2. 零和游戏是一种一个玩家只能在另一个玩家输的情况下获赢的游戏。a zero-sum game is a type of game wherein one player can gain only at the expense of another player。

  “零”作为修饰语,形容与数量增减相关的名词,译为zero,其意思为“最少量”、“最低点”或“最低程度”。例如:

  3. 中国内地从2009年7月1日起对原产自香港的部分产品实施零关税。china's mainland implemented zero tariffs on part of the products originating from hong kong from july 1, 2009.

  “零容忍”,译为 zero tolerance。例如:

  4. 只有全社会对腐败现象持“零容忍”态度,人们才能消除和减少腐败的发生。only when the whole society takes a zero tolerance attitude towards corruption, can people eliminate or reduce its occurrence。

版权所有:英语网  增值电信许可证编号:京B2-20060060

联系电话: 010-51657802 51267892 62017292 传真:010-51267892

地址:北三环安贞桥东蓝宝商务大厦二楼201室(环球贸易中心正对面)