您好,欢迎来到易教网社区登录 | 注册 中考 | 高考 | 奥数 | 英语 | 作文 | 幼教 | 家教  
 
 当前位置:英语网 >> 写作技巧 > 英语翻译:直说好了,别兜圈子 请输入关键字:

英语翻译:直说好了,别兜圈子

http://www.yiyingyu.com - 发布时间:2010-06-07 - 所在栏目: 写作技巧
有这样一段英语对话,内容是一个职员a拐弯抹角地说话,试图向他的老板b借点钱,而老板却不肯借,通过这段对话,让我们掌握一个英语习语beat about the bush(说话兜圈子)的用法。下面首先请看这段对话:

  a: tom, i want to ask you something. 汤姆,我想跟你说点事。

  b: say what you want to say. 说吧。

  a: you see. the wage is not paid yet, i have a big family to raise. 你看,工资还没有发,而我必须养活一大家子人。

  b: yes. what else? 是的,你想说什么?

  a: last night, my son warned me that if i did not buy a toy car for him, he would no longer call me dad. 昨晚我儿子警告我,如果我不给他买一个玩具汽车,他今后就不再叫我爸爸了。

  b: stop beating about the bush. say what you really want! 别兜圈子啦!你到底想要说什么?

  a: i am wondering if you could possibly lend me some money. 我想知道,你是否能借我一点钱?

  b: i am sorry. but i do not have any money to lend to you. 抱歉,我没钱借你。

  你大概注意到了,上面这段对话有明显的“中国味”,因此很可能是中国人编写的。的确,在我们中国人之间,确实喜欢这样兜圈子说话,但不是出于恶意,而是中国人讲究面子,说话比较含蓄,层层铺垫,以便让对方有一个心理接受的过程,因此上面这段对话,是很典型的中国式说法。但在美国,美国人的民族性格则比较直率,说话喜欢直来直去,不习惯这种吞吞吐吐的说法方式,因此向老板借钱这件事,如果我是那个职员,我会在第一句话中,就把结论说出来。请看:

  a: tom, i want to borrow 300 dollars. 汤姆,我想借300块钱。

  b: what do you need it for? 干什么用?

  a: for birthday gifts to my son. 给我儿子买生日礼物。

  b: okay! 好吧!

  当然,这样说的前提是:我跟老板的私人关系很好,我以前的信用状况也很好(能及时还钱),才可以这样说。但从总体上看,与美国人打交道,说话直率,往往比说话兜圈子效果更好。

下一篇文章: How to Improve Your Writing

上一篇文章: 英语写作绝招和万能公式

版权所有:英语网  增值电信许可证编号:京B2-20060060

联系电话: 010-51657802 51267892 62017292 传真:010-51267892

地址:北三环安贞桥东蓝宝商务大厦二楼201室(环球贸易中心正对面)