您好,欢迎来到易教网社区登录 | 注册 中考 | 高考 | 奥数 | 英语 | 作文 | 幼教 | 家教  
 
 当前位置:英语网 >> 英语动态 > 苹果革命性产品iPad揭开神秘面纱 请输入关键字:

苹果革命性产品iPad揭开神秘面纱

http://www.yiyingyu.com - 发布时间:2010-02-01 - 所在栏目: 英语动态
苹苹果公司首席执行长乔布斯(steve jobs)揭开了该公司倍受期待的平板电脑的神秘面纱,希望这款名为ipad的新设备能够借到iphone成功之东风。
  apple inc. chief executive steve jobs unveiled a highly anticipated tablet-style device called the ipad, hoping to take the success of its iphone to a new category of gadgets.

  这款多媒体设备造型圆润,各种型号的售价从499美元至829美元不等。一些型号销售时带有at&t的数据计划,30美元包月,数据量不限,无需签订合同。
  the sleek multimedia device will be sold in various models that cost between $499 and $829. apple will sell some models with data plans from at&t inc., that cost $30 a month for unlimited data but do not require a contract.

  发布会在旧金山召开,现场人潮拥挤,乔布斯在台上向众人展示这台设备。它有一个9.7英寸的彩色显示屏,触摸屏键盘,能够播放电影,阅览书籍,玩游戏,以及用于其它媒体资料。
  mr. jobs took the stage at a crowded event in san francisco to show the device, which has a 9.7-inch color display and touch-screen keyboard, and can play movies, books, games and other media.

  大多数为iphone设计的应用程序均可在ipad上运行。随机还内置了itunes商店以及全新的ibooks商店。后者用于销售主要图书出版商发行的作品,售价低至4.99美元,是亚马逊公司(amazon.com inc.)的kindle及其它电子阅读器的最新竞争者。
  the devices will run most applications designed for the iphone and comes with the itunes store as well as a new ibooks store which will sell works from major book publishers for as little as $4.99, providing new competition for amazon.com inc.'s kindle and other e-readers.

  苹果首席运营长乔布斯穿着他标志性的黑色高领毛衣和牛仔裤对拥挤的人潮说,今天推出这一款真正奇妙且具有革命性的产品,希望能为公司在2010年赢得开门红。
  'we want to kick off 2010 by introducing a truly magical and revolutionary product today,' chief executive steve jobs, wearing his trademark black turtleneck and jeans, told the crowd.

  苹果公司称ipad的电池工作时间长达10个小时。乔布斯说,较之笔记本电脑,ipad使用时有更好的私密性。只需充一次电,就足以支持我从旧金山飞到东京的途中全程看电影。
  mr. jobs said the ipad, which apple says has a 10-hour battery life, was a more intimate experience than using a laptop. 'i can take a flight from sf to tokyo and watch video the whole way on one charge,' mr. jobs said.

  乔布斯展示这款设备时很少坐着。他说ipad内置了由苹果制造的1g赫兹的芯片,内存空间分别为16gb、32gb和64gb,配备了wi-fi和蓝牙功能。价格更高的型号将能够连接3g蜂窝网络。
  mr. jobs, who occasionally sat in a chair as he demonstrated the device, said the ipad is built with an apple-made 1ghz chip. the machine will come with 16, 32 or 64 gb of flash storage. it also has wi-fi and bluetooth capabilities, and higher priced models will have the ability to connect with 3g cellular networks.

  平板电脑已问世20多年,但并不太成功。乔布斯承认苹果必须努力使已经拥有智能电话和笔记本电脑的消费者相信他们需要ipad。他说,要想创新一个真正全新类别的设备,这种设备在处理某些关键任务方面将必须要比已有设备出色得多。我们认为我们已经有了这样的产品。我们做到了。
  tablet computers have existed for more than two decades, with little success. mr. jobs acknowledged apple will have to work to convince consumers who already have smart phones and laptops that they need this gadget. ``in order to really create a new category of devices, those devices are going to have to be far better at doing some key tasks,'' mr. jobs said. ``we think we've got the goods. we think we've done it.''

  ipad正式发布之前,科技媒体与博客上对ipad的各种猜测已经持续了长达数月。热门博客上几个月以前就已经出现了据称为ipad样机的照片。记者们追踪苹果公司供应链中的每一个环节,试图揭露设备细节。尽管苹果公司直到周三的发布会上才公布了该产品的上市时间,但华尔街分析师们至少从去年11月就已经开始把该设备算进对苹果业绩的预测当中了。
  the ipad debuts after months of speculation in the technology press and blogosphere. photographs of supposed mock-ups appeared on popular blogs months ago and reporters followed every link in apple's supply chain to uncover details about the machine. the product's launch--not confirmed by apple until wednesday's event--has been built into forecasts of the company's performance by wall street analysts since at least november.

  ipad发布会之前两天,苹果宣布实现历史上最好的季度盈利及收入,尽管部分佳绩来源自会计准则的变更。在iphone特许权以及苹果电脑的支撑下,苹果公司本财年结束时的年度总销售额有望达到450亿美元。苹果公司总部位于加州库比帝诺。
  the introduction comes just two days after apple announced its best-ever quarterly profits and revenue, though some of that performance came from an accounting change. backed by the strength of its iphone franchise and macintosh computers, the cupertino, calif.-based company appears to be on track to reach $45 billion in annual sales when it closes out the current fiscal year.

  苹果的股价去年翻了一倍多,1月5日更是达到215.59美元的历史高点。在乔布斯举行发布会期间,苹果的股价曾一度下跌,随后攀升1.5%,收于208.99美元。一些分析师预计未来12个月,该公司股价将升至高达285美元。
  apple shares have more than doubled over the last year, hitting an all-time high of $215.59 on jan. 5. apple shares, which initially fell during mr. jobs's presentation, rose 1.5% to 208.99. some analysts see the company's shares rising as high as $285 over the next 12 months.

  ipad 将能够运行现有的iphone应用软件。纽约时报公司(new york times co.)以及游戏生产商gameloft s.a.等公司正特别为ipad开发应用软件。纽约时报公司数字业务高级副总裁尼森霍兹(martin nisenholtz)说,能够成为下一代数字化新闻业的先驱,我们感到无比兴奋。
  the new device will be able to play existing iphone apps. companies such as the new york times co. and game-maker gameloft s.a. are developing apps especially for the ipad. 'we're incredibly psyched to pioneer the next version of digital journalism,' said martin nisenholtz, senior vice president of digital operations at the new york times.

下一篇文章: 老外看《孔子》

上一篇文章: 外星生命可能就在我们身边

版权所有:英语网  增值电信许可证编号:京B2-20060060

联系电话: 010-51657802 51267892 62017292 传真:010-51267892

地址:北三环安贞桥东蓝宝商务大厦二楼201室(环球贸易中心正对面)