您好,欢迎来到易教网社区登录 | 注册 中考 | 高考 | 奥数 | 英语 | 作文 | 幼教 | 家教  
 
 当前位置:英语网 >> 英语动态 > 英语中你没见过的新鲜词汇 请输入关键字:

英语中你没见过的新鲜词汇

http://www.yiyingyu.com - 发布时间:2010-11-02 - 所在栏目: 英语动态
中文里有“宅”“恐婚族”这样的城市流行语,英文中一样有这样想象力与构词法催生的新鲜词。这些新词的生命力有多久且不论,我们完全可以拿来让自己的语言更生动有趣,比如说中午太困了,可以说i got a mid-day crisis. 是不是很有腔调的感觉呢?

  good lenses, bad frames

  人不可貌相

  describing someone who gives a bad first impression but is actually a good person. someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。

  形容一个给人的第一印象极差、但本质很好的人,或者指表面看不出来,实则深藏不露的高手。

  例句:dr. bruce is a spaz, but he's one of the best doctors i know. you wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。

  mid-day crisis

  午间危机

  when one is in adesperate need for a siesta because they become extremely tired in the afternoon and coffee isn't cutting it any longer。

  指急需午睡以补充体力的情况,这种时候通常咖啡已经不管用了。

  例句:after that wild night of drinking, i had the worst mid-day crisis ever。

  clock out with my cock out

  下班high去喽

  to "call it a day" at work so you can go party。

  下班之后去派对狂欢(clock out即打卡下班,也可以说punch out)

  例句:-hey, dude, you coming to happy hour?

  -hells yeah! it's time to clock out with my cock out!

  nearsighted date

  “近视”相亲

  as opposed to a blind date, where you have no idea what the other person looks like, a nearsighted date is one where you've seen a photo or chatted via web before meeting in person。

  与blind date(事先一无所知的相亲)相对,指在相亲前看过对方的照片或者网聊过。

  this can often lead to disappointment if one person or the other has supplied misleading documentation。

  如果对方没有给你真实照片或提供了虚假信息,nearsighted date一样有见光死的可能。

  例句:that's the last nearsighted date i ever go on...her profile picture must have been 5 years, 3 hair colors and 2 kids ago。(这个见光死死得彻底啊……)

  happy late year

  拜个晚年

  when people are still saying happy new year, even though it's already a week after the new year。

  年后一个星期,拜年的时候就不是new year了,是late year。

  例句:-happy new year!!! whats up??

  -more like happy late year... it was new years 5 days ago。

  work avalanche

  工作压死人

  when there is so much work piled on your desk, movement from under it is nearly impossible。

  桌上一堆东西要处理,想脱身而出,不可能。

  例句:hey, pour me a drink! i worked up quite a thirstdigging out from my work avalanche to get to happy hour

版权所有:英语网  增值电信许可证编号:京B2-20060060

联系电话: 010-51657802 51267892 62017292 传真:010-51267892

地址:北三环安贞桥东蓝宝商务大厦二楼201室(环球贸易中心正对面)