您好,欢迎来到易教网社区登录 | 注册 中考 | 高考 | 奥数 | 英语 | 作文 | 幼教 | 家教  
 
 当前位置:英语网 >> 英语动态 > 国际奥委会荣誉主席萨马兰奇去世 请输入关键字:

国际奥委会荣誉主席萨马兰奇去世

http://www.yiyingyu.com - 发布时间:2010-04-22 - 所在栏目: 英语动态
国际奥林匹克委员会前主席、国际奥委会终身名誉主席胡安·安东尼奥·萨马兰奇,因突发心脏病于21日在西班牙巴塞罗那病逝,享年89岁。

juan antonio samaranch, a former international olympic committee president, died wednesday. he was 89.

前国际奥林匹克委员会主席胡安·安东尼奥·萨马兰奇于周三去世,享年89岁。

the quiron hospital in barcelona said samaranch died after being admitted with heart problems.

巴塞罗那的吉隆医院宣布萨马兰奇是因为心脏问题医治无效去世的。

samaranch headed the ioc from 1980 to 2001. he retired as the second-longest serving president in the history of the ioc. he was succeeded by current president jacques rogge.

萨马兰奇在1980年到2001年间执掌国际奥委会。他是国际奥委会历史上任期第二长的主席。他的继任者就是现任奥委会主席雅克·罗格。

samaranch was a reserved but shrewd dealmaker whose 21-year term was marked by the unprecedented growth of the olympics and the salt lake city corruption scandal.

萨马兰奇是一位保守而又精明的生意人。在他21年的任期内,奥林匹克运动得到了史无前例的发展壮大,不过也发生了盐湖城这样的腐败丑闻。

the former spanish diplomat was considered one of the defining presidents of the ioc for building the committee into a powerful global body and firmly establishing the olympics as a world force.

这位前西班牙外交官被认为是国际奥委会划时代的主席之一,他把奥委会打造成了一个强大的全球组织,把奥林匹克运动发展成一股稳定的世界力量。

the samaranch era spanned political boycotts, the end of amateurism, the explosion of commercialization, a boom in the popularity of the games, the scourge of doping, and the salt lake crisis.

萨马兰奇的时代经历了政治抵制、非职业化时代的完结、商业化的扩张、参赛人数的爆炸、兴奋剂灾难以及盐湖城危机。

ten ioc members resigned or were expelled for accepting improper inducements from the salt lake bid committee. samaranch then pushed through a series of reforms to clean up the ioc, including a ban on member visits to bid cities.

有十位国际奥委会成员因接受盐湖城申办方不恰当的赠与而辞职或被开除。在那之后,萨马兰奇就推行了一系列的改革来整顿奥委会,包括禁止奥委会成员拜访申办城市。

when samaranch came to power in 1980, the ioc was virtually bankrupt and the olympics were battered by boycotts, terrorism and financial troubles.

萨马兰奇在1980年执掌国际奥委会的时候,这个组织面临破产,奥林匹克运动快要被抵制、恐怖主义和资金问题弄垮了。

when he left, the ioc's coffers were bulging from billions of dollars in commercial revenues, the boycott era was over, and the games were entrenched as the world's favorite sports festival.

当他卸任的时候,国际奥委会有了数十亿美元的商业化收入,抵制时代终结了,奥运会成了全世界的体育盛会。

even in retirement, samaranch remained active in olympic circles and tried to help madrid secure the 2012 and 2016 games. madrid finished third behind winner london and paris for the 2012 olympics, and second to rio de janeiro for 2016.

即使是退休之后,萨马兰奇仍然积极的参与奥林匹克活动,还努力帮助马德里申办2012年和2016年奥运会。在2012年的竞争中,最终举办地落到伦敦头上,巴黎第二,马德里排在第三位。在2016年的竞争中,马德里惜败里约热内卢。更多信息请访问://www.24en.com/

despite the advancing age and medical troubles, samaranch continued to travel to ioc meetings around the world. he looked increasingly frail in recent months. attending the ioc session at the winter games in vancouver in february, he walked with the aid of a female assistant.

尽管年事已高又深受疾病困扰,萨马兰奇仍然出席国际奥委会在全世界的会议。最近几个月他看上去越来越虚弱,在二月出席温哥华冬奥会的时候,他走路时已经需要一位女性助手的帮助了。

版权所有:英语网  增值电信许可证编号:京B2-20060060

联系电话: 010-51657802 51267892 62017292 传真:010-51267892

地址:北三环安贞桥东蓝宝商务大厦二楼201室(环球贸易中心正对面)