您好,欢迎来到易教网社区登录 | 注册 中考 | 高考 | 奥数 | 英语 | 作文 | 幼教 | 家教  
 
 当前位置:英语网 >> 英语动态 > 盘点:国家名称在英文中的别致应用 请输入关键字:

盘点:国家名称在英文中的别致应用

http://www.yiyingyu.com - 发布时间:2010-10-15 - 所在栏目: 英语动态
 indian summer:an indian summer is a meteorological phenomenon that occurs in autumn, in the northern hemisphere. it is characterized by a period of sunny, warm weather。

  这个词意为:

  1.小阳春(深秋季节里一段风和日丽的时期);

  2.秋老虎;

  3.兴旺时期(尤指在一生中较晚的时期)

  indian weed,多神秘东方气息的名字,其实就是指的烟草哦。

  indian meal值得不是印度食品,而是玉米粉

  chinese copy:与原物一样的仿制品。不解释……

  russian blue:蓝灰色

  russian boot:长筒靴

  dutch uncle: 喋喋不休训斥他人的人

  dutch uncle is a term for a person who issues frank, harsh, and severe comments and criticism to educate, encourage, or admonish someone。

  这个词还是十七世纪英荷战争时出现的,当时有不少贬低荷兰人的词汇进入英语,并流传到现在。

  dutch door指的是那种上下可以分开闭合的门,在国外电影中经常看到,就是不知道这门有啥实际上的特别用途?方便猫咪出入咩?

  dutch courage:refers to courage gained from intoxication by alcohol 酒后之勇

  这个词最初源于一个荷兰医生发明的一种酒,dutch gin,在寒冷天气里有很好的温暖身躯功效,深受士兵欢迎,所以就有了dutch courage这一说,指喝了dutch gin之后就有力气作战了。

  french grey:浅灰色

  french window 相当富有富贵浪漫复古气息的落地窗

  french kiss:法式香吻~不得不说被冠以french的复合词都是很浪漫的——英国人故意贬低法国人的那些除外。

  german disease:也就是syphilis,也有french、italian、spanish和polish disease的说法——总之就是没有british disease或者english disease这一说么,

版权所有:英语网  增值电信许可证编号:京B2-20060060

联系电话: 010-51657802 51267892 62017292 传真:010-51267892

地址:北三环安贞桥东蓝宝商务大厦二楼201室(环球贸易中心正对面)